Skip to main content

Translate Rhiannon into Welsh, get some money

rhiannon

Welsh developer Arberth Studios is asking for help to translate Rhiannon: Curse of the Four Branches into Welsh as it's not justifiable to spend £16,500 on doing it commercially.

"If we did find people to translate it perhaps we could give them something if we made something out of the sales," said the firm's Noel Bruton.

"Although the company is based in Wales, all three members are England born and raised and what little Welsh we have is not up to the subtleties of the 30,000 or so words contained in the Rhiannon materials."

The game's based on The Mabinogion, a standard Welsh folk text.

More on the BBC. Get to it, Welsh people. Cymru am byth, and all that.

Read this next

Patrick Garratt avatar
Patrick Garratt is a games media legend - and not just by reputation. He was named as such in the UK's 'Games Media Awards', the equivalent of a lifetime achievement award. After garnering experience on countless gaming magazines, he joined Eurogamer and later split from that brand to create VG247, putting the site on the map with fast, 24-hour a day coverage, and assembling the site's earliest editorial teams. He retired from VG247, and the games industry, in 2017.
Related topics

Sign in and unlock a world of features

Get access to commenting, homepage personalisation, newsletters, and more!